2014年1月12日

果然係專欄X1 (第1733期)


果然係專欄X1 (第1733期)
2014年1月12日




新年新改革,《果然係專欄》堅守信念,繼續為真相,說真話,行公義,為民發聲。

提思茶座facebook專頁即日起正式開放,專欄、二次創作同步看!請即上 http://www.facebook.com/TC.Production.HK 吧!

《果然係專欄》,無遠弗屆,訂閱點已推送到twitter、Google+、facebook、Discuss微博、Uwants微博等媒體,讓大家隨時隨地看!《提思茶座部落》即日開始,正式改名為《提思茶座佈告欄》,繼續打造網絡資訊新力量!(《提思茶座佈告欄》的網址: http://tcshek_rns.mysinablog.com )




劣質中文衝擊傳媒,編輯自由公信盡失

香港的傳媒生態,真的愈來愈複雜。近年來,香港不少傳媒的用字,自香港97回歸之後,一直都有很大的改變,可是,這些改變都並不是一個好現象。

好像我們習慣稱「中國」為「大陸」,傳媒卻要稱之為「內地」,進一步矮化香港的價值,令人潛移默化。劣質中文一直衝擊著香港的傳媒,但無奈地,香港人要默默地被洗腦,去接受簡體中文,接受去蕪存菁、體無完膚的簡化術語。

由《文匯報》的「江交棒心情愉快」、《東方日報》的「父涉姦兒子女友被捕」,至最近《明報》的「特殊校長期病生染甲流亡」,都已經充分反映劣質中文的精粹。濫用簡寫,換來錯解,引發笑話,明顯是大陸模式中文而引起的連鎖效應。

最近《明報》失落公信第一,換了個有親共立場的總編輯,令《明報》變成另一個現實版的「中文維基百科」,而這亦令傳媒的編輯自由及公信力受到嚴重的衝擊。另一廂,《蘋果日報》一直都在使用大陸的劣質中文──好像「內地」、「優化」、「春節」等,都不是香港人慣常使用的中文。

為此,當我們在閱讀新聞時,都要時刻抱著批判的精神,不要道聽塗說,捍衛屬於香港人的新聞及編輯自由,以至是我們地道的中文語言,不要讓本土文化被蠶食。

沒有留言: