2008年7月24日

果然係專欄第五版(第740期)

2008年7月24日 - 果然係專欄第五版(第740期)

================================================
專欄網址 Link
================================================
http://www.hkflash.com/diary/read.asp?id=tcshek&aid=17794163
================================================
專欄公告 Notice
================================================

《果然係專欄》提提你,目前距離北京奧運開幕還有15天。

「果然係系列」已全面改革及更新,多個附屬「果然係系列」的項目亦已經作出名稱更改如下:

1. 日記@果然係系列→提思茶座綜合日記
2. 畫版@果然係系列→提思茶座畫版
3. 網誌@果然係系列→果然係專欄
4. 社群@果然係系列→提思茶座電子報

不用「左彈右彈」,而且「有讚有彈」,公正無私,大膽報導,多元化資訊……而這就是已經改革的「提思茶座」!網絡大事小事、「果然係系列 x 香港薑谷」最新消息、「人氣町 Readme-Hong Kong」的精彩內容及其他資訊,就在「提思茶座」,一覽無遺!(「提思茶座」的網址: http://tcshek_rns.mysinablog.com )

本專欄誠徵讀者意見,如有意見提出,請回覆本專欄,並提供姓名及電郵地址。如果讀者的意見具獨特見解,分析有理,有關意見將會在下期專欄登出。沒有提供姓名及電郵地址者,恕不受理。請勿發表粗言穢語、不雅、恐嚇、人身攻擊及沒意義之回覆,否則有關回覆會被刪除。

今期「果然係網誌」的內容如下:

1. 香港教師兩文三語水平參差,錯在教育配套

請大家萬勿錯過!
================================================
專欄內容 Content
================================================
香港教師兩文三語水平參差,錯在教育配套

考試及評核局在前天公布,今年二月的教師語文能力評核(俗稱基準試)報告,揭示不少教師的普通話能力未如理想,以致笑話百出,如把「失誤」與「食物」拼音混淆,又把「插銷」變成「叉燒」。英文基準試考生則被批評詞彙貧乏,有考生連「everyday(每天)」等簡單生字也弄錯,所犯錯誤與學生不相伯仲。

報告指出,考生於聆聽時判辨規範普通話詞語能力欠佳,不少人把「插銷」誤作「叉燒」,「瞌睡」則變成「課稅」,亦有人把「捲鋪蓋」誤寫成「轉鋪」,「鞋底兒」變成「鞋頂」,反映其理解普通話用詞有困難。

報告又顯示,部分考生未能掌握拼寫規則、詞彙不足,亦不熟悉聲、韻母,如把「飼養」錯寫為「施養」。有考生應考口語時語調生硬、重複累贅,偶而更夾雜「唔係」、「係嘛」、「呢個」等廣東口語,甚至有考生出現鼻音即是鼻子發出的聲音等誤解。

英文基準試方面,「死亡之卷」英文寫作及口語兩卷,今年更改題形後被指較以往淺易,達標率分別達四成二及六成二,較去年升約三及十四個百分點。但考試報告指出,部分考生表現仍未如理想,除大量抄錄題目用字,詞彙亦見不足及犯下不少語病,如部分人連「energy(能量)」及「everyday(每天)」等簡單生字亦串錯成「enegry」及「everday」,有人則寫出近似中文的「港式英文」,如:「He talking something.」(他在講話)。

為人師表,兩文三語竟然如此差,根本沒有資格教授學生,如此下去一定會有更多老師「誤人子弟」。究竟香港的教育政策出了甚麼問題呢?或者可能是因為有些老師教不好學生,結果教出一群劣等的學生來吧!不過,那些老師是冤枉的,要怪就要怪構思兩文三語作為教本的人──李國章,就是他勉強一群老師精通兩文三語,好高騖遠,結果就出了如此的混亂來了。

母語教學成功與否,如今已經反映出來了,已經是完全失敗。如今教育局意圖推出普通話教中文科,靠香港的中文老師未必可行,看來都要考慮引入內地老師了。不過,如果引入內地老師,或者可能會令香港的中文老師飯碗不保。

香港的老師及學生,你們要爭氣啊!
發佈留言